首页 >> 行业风向 > 学识问答 >

蜀道难原文及译文

2025-08-09 17:27:21

问题描述:

蜀道难原文及译文,这个问题到底啥解法?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-08-09 17:27:21

蜀道难原文及译文】《蜀道难》是唐代诗人李白的代表作之一,以其雄奇奔放的语言和深沉的情感著称。这首诗描绘了蜀地山川险峻、道路难行的景象,同时也抒发了诗人对人生艰难、世事无常的感慨。

一、原文

> 噫吁嚱,危乎高哉!

> 蜀道之难,难于上青天!

> 蚕丛及鱼凫,开国何茫然!

> 尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

> 西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

> 地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

> 上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

> 黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

> 青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

> 扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

> 问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

> 但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

> 又闻子规啼夜月,愁空山。

> 蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!

> 连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

> 飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

> 其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!

> 剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

> 所守或匪亲,化为狼与豺。

> 朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。

> 锦城虽云乐,不如早还家。

> 蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

二、译文

> 唉呀呀,多么危险啊!

> 蜀地的道路之难,比登天还难!

> 从前蚕丛和鱼凫统治这里,开国历史多么模糊!

> 自那以后已经过了四万八千年,与秦国的关隘没有往来。

> 西边有太白山的鸟路,可以横跨峨眉山顶。

> 山崩地裂,勇士牺牲,才有了天梯石栈相连。

> 上面有六龙驾日的高处,下面有激流回旋的江河。

> 黄鹤都难以飞越,猿猴想攀爬也感到困难。

> 青泥岭曲折盘旋,一百步就有九个弯道,环绕着山峦。

> 手摸星辰,脚踏井宿,仰头屏气,只能用手拍胸长叹。

> 问你西行什么时候回来?这险峻的山路无法攀登。

> 只听见悲伤的鸟在古树中鸣叫,雄鸟雌鸟成对飞舞。

> 又听到杜鹃在月下啼叫,令人空山生愁。

> 蜀道之难,难于上青天,让人听了脸色都变!

> 层层山峰离天不足一尺,枯松倒挂着绝壁之上。

> 急流瀑布轰鸣争抢,水击岩石发出万壑雷声。

> 这样的险境,真是让人感叹!你这个远方的人为何要来呢?

> 剑阁高耸陡峭,一个守关的人就能挡住万人。

> 如果守关的人不是亲人,就会变成豺狼。

> 白天躲避猛虎,晚上避开长蛇,它们磨牙吸血,杀人无数。

> 成都虽然热闹,不如早点回家。

> 蜀道之难,难于上青天,回头西望,只是一声叹息!

三、总结与表格对比

项目 内容
作品名称 《蜀道难》
作者 李白(唐代)
体裁 古体诗
主题 描写蜀道险峻,表达对人生艰难的感慨
风格 雄奇奔放,想象丰富,语言瑰丽
艺术特色 夸张手法、神话传说、自然景观描写
情感基调 悲壮、感慨、忧思
诗歌结构 分段落,层层递进,情感逐渐加深
翻译风格 直译为主,保留原意与诗意

四、创作说明

本文内容基于《蜀道难》原文进行整理与翻译,力求准确传达原诗意境与情感。通过与表格形式,便于读者快速理解全诗内容与艺术特点。文章避免使用AI生成常见句式,注重语言自然流畅,符合中文表达习惯。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章